WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 513|回復: 0

[英文] 精选国外英语诗歌:我似流云天自游

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:54:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
精选国外英语诗歌:我似流云天自游  I wandered lonely as a cloud
8 @- F, n7 ~# o4 X  我孤独地漫游,像一朵云# p' `! {: ?6 D: {, H6 p
  That floats on high over vales and hills,3 e8 C! y$ Q, t2 @9 Q. v- Z, X
  在山丘和谷地上飘荡,' t% f- R* n7 p4 M( A0 D
  When all at once I saw a crowd,! s7 \( G$ n, f/ c* @
  忽然间我看见一群- h: J! O, k6 j' e& w  I1 o  [
  A host, of golden daffodils;" ]+ T* z* n: R3 Z. y1 F" I
  金色的水仙花迎春开放,4 g' Z' T, t4 r0 P- [
  Beside the lake, beneath the trees,& S: c4 _2 t6 R: b, Q
  在树荫下,在湖水边,7 D1 z4 o. W2 k4 ]
  Fluttering and dancing in the breeze.# p# `; h# B7 f' }
  迎着微风起舞翩翩。
2 ~) e/ C, G/ C  Continuous as the stars that shine,* X' H4 ^) r/ K, }9 h- C
  连绵不绝,如繁星灿烂,
/ {# P8 e& x. d/ o  e( L$ M- a  And twinkle on the milky way.
! ?: }0 L3 D3 n3 q& l  在银河里闪闪发光,
$ E+ \; A+ V+ O6 v1 a0 ^  They stretched in never-ending line
9 D5 m3 y9 o. O1 p) Q1 c  它们沿着湖湾的边缘
0 D7 D) |; V# n  Along the margin of a bay;
1 N/ E4 d5 m8 Z7 a  延伸成无穷无尽的一行;
8 ]5 m) ~3 L7 L; n1 J  Ten thousand saw I at a glance,
9 E! D+ |) D% ?% L+ v1 }  我一眼看见了一万朵,
  ]; I  ?4 n9 ]- {9 x  Tossing their heads in sprightly dance.  j1 z6 w( Z3 T
  在欢舞之中起伏颠簸。
! t5 U* C4 w7 q( W* l4 D2 u. J4 {, e  The waves beside them danced; but they, f6 O0 U; q* G# ^  U
  粼粼波光也在跳着舞,  S, g0 t0 m4 z
  Out-did the sparkling waves in glee;+ d* a6 f+ H1 Z( X! ?3 `
  水仙的欢欣却胜过水波;
' S' X: Z. }4 \$ b+ R' ~  A poet could not but be gay,& w% h' r, ]: G, L: Z) Z4 B
  与这样快活的伴侣为伍,
; U+ F, I6 h1 U* f6 d0 X0 c, `2 t  In such a jocund company;- [( ?! E+ i5 N. Q2 f" q
  诗人怎能不满心欢乐!7 {9 S2 U$ p8 ^5 O$ N- Y
  I gazed--and gazed--but little thought
  T( G3 M/ l. T9 _1 A0 J  我久久凝望,却想象不到" ^! A$ S) V' }5 t" E
  What wealth the show to me had brought.! b' Z, O3 q5 K' w# `2 h
  这奇景赋予我多少财宝
* A! H* v2 Q$ c8 x' j  For oft, when on my couch I lie
) x: m7 z& s- r& S% H4 ~' Z  每当我躺在床上不眠,* X5 L3 {3 t2 M8 R  ~1 A  F
  In vacant or in pensive mood,* Q. l8 @  F  r2 @3 H7 e% ~+ C8 f# f
  或心神空茫,或默默沉思,/ t1 H# L8 x/ e! [
  They flash upon that inward eye2 I8 g/ A; `) C/ @9 J
  它们常在心灵中闪现,1 Z9 u" b$ g1 F( ^- V. ~: j5 p$ j) Y
  Which is the bliss of solitude;
3 {& C7 K1 J, L" z5 D  那是孤独之中的福祉;
* s9 I: z  V9 y7 R7 u  And then my heart with pleasure fills,/ I4 W/ @$ }7 g- R" R" G1 l
  于是我的心便涨满幸福,! J4 ?0 u( A, w: k
  And dances with the daffodils.0 E5 u( e# U; g7 N4 G
  和水仙一同翩翩起舞。: m" x) r* {, h' L8 v1 K7 f# T
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表