WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 539|回復: 0

[英文] 双语经典诗文:夜之颂歌

[複製鏈接]
累計簽到:393 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:31:14 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
双语经典诗文:夜之颂歌  O the Night, the Night, the solemn Night,
/ u$ p7 d1 I; j8 z8 a  When Earth is bound with her silent zone,1 n4 t) K! U8 `, X; b! N
  And the spangled sky seems a temple wide,
6 D, ]. M, j6 }, K5 S/ H  Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;8 R! j0 b: _$ d( Y3 w
  O the Night, the Night, the wizard Night,
7 L: Q5 j& ~  Q9 ~4 e. _  When the garish reign of day is o'er,- q; B% H7 y/ G
  And the myriad barques of the dream-elves come
4 G4 o. ~( ?9 ^  In a brightsome fleet from Slumber's shore!
8 F2 v4 D# [  Y, E  _9 r% H  O the Night for me,
7 K6 h* W& S( k( l& L, E7 X  When blithe and free,$ C; s/ L: B2 y4 }/ i* D
  Go the zephyr-hounds on their airy chase;2 h  i- r+ T9 l. ~  C" S3 n
  When the moon is high- a* c1 G0 p6 U* O; V
  In the dewy sky,6 N) r9 `  i9 K, B$ X
  And the air is sweet as a bride's embrace!
+ W* W! q8 r/ s# X: s( _  O the Night, the Night, the charming Night!
. |5 K* l6 z- ?, s3 i( g  From the fountain side in the myrtle shade,' ~( E: ~( \2 C: f3 V& ^* O
  All softly creep on the slumbrous air
# ]5 Z% q* ]% i$ q2 [5 r8 d  The waking notes of the serenade;
) r$ m1 u/ N: K, X  V( L, d1 D* {- C  While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,) O) I, j# H  Q* N: d) j$ q
  And white arms droop o'er the sculptured sills,( a2 Y5 m$ U  t& [# S5 H* _
  And accents fall to the knights below,# o1 Q9 r: u( s/ W2 d3 O. `
  Like the babblings soft of mountain rills.4 f$ }0 F- c5 P: N3 c: h, B! j
  Love in their eyes,; g, D& s& n5 L* m+ \
  Love in their sighs,$ o* L! s- l$ Y6 H3 C9 d1 N$ @
  Love in the heave of each lily-bright bosom;
3 f/ V0 W5 P* v9 u# e  In words so clear,
* N' \) P- T$ D) l  Lest the listening ear
1 k0 {, H. e' z; a3 {  Y* ^  And the waiting heart may lose them.
3 Q+ A7 |4 N+ g0 n- C  O the silent Night, when the student dreams6 O8 A2 [( A% G/ U0 t
  Of kneeling crowds round a sage's tomb;
# l3 }  _) x/ o1 U  And the mother's eyes o'er the cradle rain
4 }: u: ~0 ^1 J8 k. i4 J% v  Tears for her baby's fading bloom;; S5 ^1 y4 t2 O7 v: V& O* o
  O the peaceful Night, when stilled and o'er8 d7 c% w# R/ J& D$ F
  Is the charger's tramp on the battle plain,/ P/ M# h6 \1 x" B: f# t( {: J
  And the bugle's sound and the sabre's flash,# [2 L$ O" E) ?0 n" c
  While the moon looks sad over heaps of slain;
4 f* [, Y  q$ H, q' `$ Z+ M* Z5 D  And tears bespeak
8 e. A- Y4 j# |0 c  On the iron cheek* ?% i' z& A8 N$ \" a# D: l% ~* {  P
  Of the sentinel lonely pacing,$ w; z5 I5 e( t. l1 }
  Thoughts which roll
. [3 U& y7 F( q  Through his fearless soul,$ r( u! C$ @+ n0 w
  Day's sterner mood replacing.
% H( i1 ]3 k8 v% [* k  O the sacred Night, when memory comes
) K% [6 D  ~, d2 z0 a: i( k9 b* I  With an aspect mild and sweet to me,
, H1 i% s% V& Y! Y  But her tones are sad as a ballad air
7 B: ^- |' m* D  X  In childhood heard on a nurse's knee;
$ t' U# {/ x5 s  And round her throng fair forms long fled,
- m, E+ l4 O$ X  With brows of snow and hair of gold,
, e; _! [8 d" |: {, G! g5 Z  And eyes with the light of summer skies,
* A0 }# n* b2 o/ N  ~  And lips that speak of the days of old., q$ l/ h2 g2 s" u9 }( O3 M* Z
  Wide is your flight,5 P* [5 ^) G( {( }4 k) B
  O spirits of Night,$ J. t3 g9 u6 ]; d7 z4 J( |7 ?
  By strath, and stream, and grove,
: L2 |" e/ |3 R# B2 ]  But most in the gloom6 I3 X0 h; K, H3 P2 C8 C4 S% y0 o; r
  Of the Poet's room
# S8 I  w$ |+ q; C: I. A  Ye choose, fair ones, to rove.
! v  G( e* h5 j; U: n% p  黑夜啊黑夜,庄严的夜,6 I3 w% K5 E) \
  大地沉入寂静的世界,
% B# B: j. |. @: n* s7 A+ v. a  灿烂的天空像恢宏的圣殿,/ C9 D% _% m6 t) F, N. T
  星星的族类朝着神坛跪拜参谒;4 v* q6 G% l) C+ @) Z
  黑夜啊黑夜,魔幻的夜,+ C2 ~7 e4 W3 r
  耀眼的白昼不再肆虐,
$ _4 y7 E% L* q9 p3 M: ~- u2 e4 E  梦幻精灵扬起无数白帆,$ ^: |- e# o3 ?( o; y! C2 L6 ^
  船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!. \  f: V' B' u7 G4 ?7 h
  啊,欢乐、自由我的夜,
2 d7 [3 r  Q  o5 `8 i5 ?; p  驾驭清风去天际追猎;
/ |  C! M3 S* F: u5 l% E1 p: n  空气如新娘的拥抱一样甜蜜,
1 s5 g/ O: v0 f* f# X  滴露的夜空挂起一轮明月!8 O: q9 {2 D, h4 T& K5 g- f
  黑夜啊黑夜,迷人的夜,
1 T8 Y( i& P  W- U  长春花丛中喷泉倾泻,0 j% P4 e* d# P$ w) b8 E0 g% x
  在催眠的氛围里温柔流淌,; m* P3 f1 _: ]" y8 C
  小夜曲奏响,振奋、激越。9 o' D) E$ i' a- H. X2 N
  白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
0 f* N: Z9 v& V3 I2 _* P- c  明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;
. q9 z; g. n% ^0 x: G  像山中柔和的溪水淙淙,
, M$ d$ M- s9 E! I  窗下语音各异的骑士赞赏不迭;
" @7 O$ }9 ~$ q  眼里充满爱念,
% n1 F7 G* m5 J+ n# ?  艳羡的叹息相继不绝,
" o$ l/ x/ f1 j3 t' K5 d, T& U- @  他们争相把一颗真心献上,
9 o% C; k4 A# y+ h4 K: ]6 f, E6 e* ^  言词斩金截铁;
" S0 V9 ]" R& m* f) h  唯恐她倾听的耳朵不曾听清,
% F6 R+ g1 v, h  只怕她期待的神情未能察觉。
4 ?3 S9 T( }4 U& f+ e8 J2 q  黑夜啊黑夜,宁静的夜,
4 j9 p; E- h( I7 I: W- C, _, [  跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;
7 g1 A. d, ]/ p) M  母亲两眼凝视着摇篮,
6 Z% F" N3 C' V. v  洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;
- m9 |# G$ {% x; T  黑夜啊黑夜,平和的夜,
4 }: ^. W) h3 C( r( N  战场的厮杀全然寂灭,
1 R; T8 ]9 O% N& g  刀光剑影与号角不再,
" V% t* H" D* U: W  俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;
2 Y0 k$ f" `! O  s. X/ D% Y: |9 [( g( E  哨兵孤独地晃动,
% J; r; s$ A) X( x  面颊坚定如铁,2 z! X& u; y+ f& y+ \
  闪烁的泪花隐含酸楚,2 ?4 F0 c* b3 F" F& A
  尽管内心无所惧怯;. q* `1 V' U3 z
  终究不是白昼,
- z5 [; J# i  w$ j$ \  V7 m, e  情绪稍欠刚烈。" {; @5 N8 w2 L  k
  黑夜啊黑夜,神圣的夜,
# E% V" n4 L/ r  让我忆起激荡甜蜜的情结,2 g' Q) D; l7 y% O6 V* U1 ^
  可她的声音带着忧伤,
9 @4 ]  t1 w8 ^4 F0 O* I# @' P6 X  一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。: f% y) v$ m$ H  D( {/ t# A
  她所有的美丽久已消退,; O" A, O& ?4 G( a6 r, d  o9 Z
  往日发如纯金,面似白雪,
) _) V6 g6 N( w/ e* i2 H6 q  红唇讲述以往的故事,
1 _6 {. \7 N7 y* b$ E  眼光如夏日的晴空皎洁。
  M& O1 K. n' m, X' l8 a4 c( @8 B  啊,夜之精灵,
$ a- b6 K' Y" h# n4 j9 l  你的辉光撒遍世界,
7 |% P; ~$ y5 w; P3 z  照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;) a) h/ B  j4 t" P% S: R
  可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,( l/ A  H7 o1 l( v
  专让美丽的人们在室内无法安歇。% I+ e: E+ K/ O& M$ h1 ?

6 ]" j* I3 j+ j4 o& ~
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表