- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
英文优美抒情诗歌:小舟在河上航行
8 c9 J! n! m9 t% l1 w
4 w# W) N, n% X; U+ [ Boats sail on the rivers,
- D0 P- [# {0 B8 M6 q 小舟在河上航行,6 O$ a% [* J9 e+ `2 X3 X
And ships sail on the seas;
1 @2 A8 Q; e6 c 大船在海中操轮,$ v+ ?4 G, S2 T) K4 B- n
But clouds that sail across the sky,
1 J7 X# ]* P' z) ] 然而白云飘过天空时,, W3 G- b( {. `/ T! H: V
Are prettier far than these.' M0 U6 @# s& U) G' {6 t: w
比这些更为悦人。
6 `" b5 W4 w: Z! r1 Q* E There are bridges on the rivers,
( O( f+ t1 I6 i: g 河上有桥,
$ ?& J/ B9 U G% T' Z As pretty as you please;+ n# d6 A6 S6 H
如你所愿的那么悦目;) t) b6 C/ L2 E* f- {# e
But the bow that bridges heaven,( c( g! p- `6 b2 @) t
然而横跨在穹苍的长虹,2 ?, D! p" x# D2 C0 i
And overtops the trees,
; \! q: Q. i! T0 {. K6 A 却比树梢更高,
) N9 A. N- r( N And builds a road from earth to sky,
) s9 ?9 N$ W) Y. v0 W 而能建筑一条通行天际的道路,
' V) D$ h" j7 q$ c p Is prettier far than these.
! e. X- V9 y7 @ 比这些更为美好。
7 @) E: L3 N O i5 F' c" t |
|